Eminem feat. Sia – Guts Over Fear Türkçe Çeviri

Kategori: E, Yabancı Şarkılar Eminem feat. Sia Görüntüleme: 849
facebook-share
tweet-it
 


1 Yıldız2 Yıldız3 Yıldız4 Yıldız5 Yıldız (1 kullanıcı oyu, ortalama: 2,00 out of 5)
Loading...
Share on Facebook0Share on Google+0Tweet about this on Twitter0Share on LinkedIn0

ABD’li rapçi, yapımcı ve aktör Eminem‘in yeni albümü Shady XV‘de yer alan çıkış şarkısı Guts Over Fear‘ın klibi Youtube’da yayınlandı. Eminem, Guts Over Fear şarkısında Sia ile düet yaptı. Eminem feat. Sia – Guts Over Fear Türkçe Çeviri şarkı sözleri yazının devmaında.

Eminem feat. Sia – Guts Over Fear Türkçe Çeviri

[Bridge : Eminem]
Sona gelmiş gibi hissettiriyor,
Ne sik yapacağım lan ben ?
Artık yeniden başlamak için çok geç
Bu bildiğim tek şey..

[Verse 1 : Eminem]
Bazen tek yaptığım şeyin eski şarkıları
Farkı yöntemlerle söyleme şekli buluyormuşum gibi olduğunu hissediyorum
“Hi! My Name is” dediğim şarkının çıktığı o günden beri
İsminin bir hata olduğunu düşündüm
Çünkü her zaman bir şeyler ters gitti
Tabiki bunun için suçlayacakları kişi ben olurdum
Medya beni modern zamanın Cengiz Han’ına eş değer yapmıştı
Bunun sadece eğlence olduğunu söylemeye çalıştım adamım
Gangster mi ? Hayır be, cüretkar..
Tarzımı değiştirmek zorundaydım,çok yumuşak olduğunu söylemişlerdi
Ve kulağa AZ ve Nas gibi geliyordum,pençeler ortaya çıtkı (Infinite albümünde diğer rapçileri kopyalamışsın gibisinden iftiralar ile karşılaştı.)
İşte bundan beri bir şeyler bu şekilde sonuçlandı
Ama belli bir ana kadar bende karşı çıkıyordum
İçime yerleşmiş bir şey vardı düşüncelerime değer vermezdim (Eminem küçükken annesi ve öğretmeni ondan hiç bi bok olmayacağını düşünmüşlerdi bunun sebebi buydu.)
Hiç şüphesiz beynime yerleştirilen her şeyden vazgeçmek zorundaydım
Gerçekten bu oyuna aitmiyim ? Düşünüp duruyordum
Ben sadece kendi rolümü oynamak istiyorum,sorun yaratmalı mıyım? yoksa hayır mı?
Aşağı yukarı beynimin içinde savaş açan şiddetli bir mücadele var
Ve ben hain veya büyüdüğüm bu sanatsal şekle saygısız gibi görünmek istemem
Ama bazen kayıplar vermek zorundasındır
Ve hayatında seni kızdırmadan önce yaptıklarını suratına vuracak insanlar olmak zorundadır
Ama çalışmaya devam et bu senin tek çıkış yolun
Bu senin tek gücün, biliyorsun insanlar konuşacak
İyisimi buna karşı gelecek hızlı bir yol bul ve karşı çık
Sanki bunu zaten 80 katrilyon kez duymuşum gibi hissediyorum.
Daha kaç kez aynı şeyleri farkı şekillerde farklı ryhmelar ile söyleyebilirim ki ?
Söylemek istediğim şey, acaba benim hikayemi paylaşacak bir insan var mı ? (hayatı ona benzeyen birileri var mı? anlamında..)
Ama aynen önceden hissettiğim gibi hissediyorsun,sen şuan benim daha önce olduğum yerdeyken..bende korkuyordum..

[Hook : Sia] (Nakarat Eminem tarafından yazılmıştır ancak Sia seslendirmekte.)
Eskisi gibi zayıf olmaktan korkuyorum
Korkarım ki bir çıkış yolu bulamayacağım
Korkarım ki asla öncesi gibi değil
Başka bir raunta daha çıkmak istemiyorum (Kullandığı uyuşturucular hakkında.Tekrar onları kullanmak istemiyor.)
Kızgın bir adamın gücü seni susturacak (Kızgın şekilde yazdığı şarkılar…)
Tuzak ipleri bu evi tip-toe aşkı ile çevrelemiş (Bu cümlede eski eşi Kim’den bahsediyor.Evi çevreleyen tuzak ipleri birbirlerine olan güvensizlik ve tip-toe aşkı ise başka insanları bulma çabalarını anlatıyor. Tiptoe ayak ucunda yürümek demek. )
Tüm bahaneler tükendi
Tamam işte burdayım ve kaçmayacağım
Korkunun üstesinden gel,işte tam zamanı
Korkunu yen,ağlamamalıyım
Tüm bu zaman boyunca beni itip kalkmana yerle bir etmene izin verdim
Korkunu yen,sıyrıl korkundan..

[Verse 2 : Eminem]
Sanki bunu bi yerden biliyorum,boşanmış ebeveynler (Kızı hailie için söylüyor,kendiside daha önce benzer şekilde yaşadığı için.)
Görünüşünden nefret ediyorum,bu dünyada nereye ait olduğunu bulmak için çabaladın mı bari? (Kendi görünüşünden nefet ediyor)
Ve acı tüm öfkenin kaynağı oluyor
Ama ben acımı şarkıların içine koyup ona kimi hedef almasını öğretene kadar değildi
Bir kıvılcım yarattım ve alevlendirmeye başladım.
Bir atı dizginleri çözülmüşken nasıl kullanacağımı öğrendim
Bir çok tuhaf(Bizzare) şey vardı ancak, manyakça olanı ise
Bir anca önce “Umursuyorum” demekten vazgeçmemdi
Nefret edenler birden sanatımın kıymetini bilmeye başladılar
Ve sebep verdim tüm bu acıları görmek benim kalbimi kırdı
Peki öfke gittikten sonra ne yapacaktım ?
Trailer parktaki ışıklar sönüyor(Kariyeri sona eriyor)
Ve pencereler kapanıyor ve bu flowlar ile gidebileceğim başka hiçbir yer yok
Ve ben donuyorum çünkü eğlenmek için yaptığım o şakacı şarkıların içinden çekip alabileceğim hiç duygu kalmadı
Şafak sökümüne doğru başlıyorum eski şarkıları yeniden şekillendiriyorum
Ama sikik bi We Made You daha yapmaktansa Not Afraid 2 yapmayı tercih ederim
Kendimden küçüklerle veya büyüklerle tartışırken anlayışlı görünmek istemem
Bitişim ve daha yukarı çıkışım,tanrıya dua ediyorum
Sonrasında yeterince göz açtım
Sana materyaller ve araçlar verdim ve bunları kendini güçlü kılman için umdum (bu cümleler bize..okumaya devam ipnelik etmeyin.)
Ve kendini yukarı çekmeye yetecek kadar benim hissettiğimi hissettiğinde
Çünkü hepinize bacaklarımın ne denli yorulduğunu anlatamam
Sadece kendimi tutuyorum
Bu sikik yumurta kabukları..üzerinde yürümeye zorlandığım.. (çileli yollardan geçtim demeye çalışıyor)
Ama teşekkür ederim anne çünkü bu bana güç verdi Shady-mania’ya sebep oldu
En azından evin dışında bir yer buldum ve bunu orada yaptım tamda gün bitmişken
Ve bunu bir gün kabul edilebilmenin hayalini gören tüm çocuklar için yaptım
Ben onu veya diğerini,benzer olan her hangi birini temsil ediyorum,siz bu şarkıyı yapmamdaki sebepsiniz
Söylemeye korktuğun ne varsa artık söylemekten korkma
Bugünden ileriye artık sadece bırak söyleceklerin bir konuşma deliği oluştursunlar (söylemekten çekinme sal gitsin demek oluyo bu .s.s anlamışsınızdır zaten ya .s.s)
Hiçbir şeyi çok ciddiye alma onlar hakkında endişelenme
Ben göçüp gittiğimde kızgın sarışının efsanesi sizinle beslenecek
Ve size benim bir zamanlar güçsüz olduğumu düşündürecek…(bu cümle hook ile bağlanıyo ben bağlanmış halinde yazdım.)

Okuduğunuz için teşekkür etmiyorum siz bana teşekkür edin göt laleleri oturduk çevirdik…
Çeviride hata arayacak arkadaşlar düzeltmeye uğraşmasınlar çünkü çeviri doğrudur şarkının gidişatını komple değiştirecek yanlış çeviri yoktur.Ufak tefek kelime hatası olabilir ki olduğunu sanmıyorum gerçi..
Çeviri : Semih Kalaycı

Google'dan Gelen Aramalar:

  • Guts over fear sözleri
  • eminem guts over fear çeviri
  • eminem guts over fear sözleri
  • guts over fear çeviri
  • eminem sia guts over fear çeviri
  • sia eminem guts over fear ceviri
  • guts over fear lyrics
  • eminem guts over fear şarkı sozleri
  • eminem sia şarkı sözleri
  • guts over sozleri
Etiketler: , ,
 

Yorum eklemek ister misin?